Заявете легализация на документи в офиса за преводи в град Варна

За да се признае юридическата сила на определени издадени в друга държава документи, те трябва задължително да преминат през легализация. Тя включва поставянето на апостил. Това се прави за документи от типа на:

  1. Справка, която потвърждава смяната на фамилията, името, гражданството;
  2. Апостил на свидетелство за сключен или разтрогнат граждански брак;
  3. Справка за установяване на бащинство (попечителство);
  4. Апостил на удостоверение за раждане, смърт.

В тези случаи Апостил на справките се прави без задължителна процедура на превод. Хубаво е да имате предвид, че легализацията е необходимо да се провежда само тогава, когато документите се издават от държава, включена в Хагската конвенция. В останалите случаи поставянето на апостил върху документите не е задължително и няма юридическа сила.

Къде се поставя апостил? Офисът ни за преводи във Варна поставя апостил на документите, като преводаческа агенция Преводачи ЕУ гарантира за изрядността на процедурата. В допълнение Ви споделяме, че ако желаете, можете да се възползвате от преводи в град Варна отново в нашия офис, както и от нотариална заверка. Така че е достатъчно просто да се обърнете за помощ към някой от специалистите ни във Варна, да подадете необходимите документи, да уточните цената и сроковете за изпълнение на легализацията. Кои документи можем да легализираме за Вас?

Колко дълго се изпълнява процедурата за апостил върху документите? Ако се обърнете към нашия офис за преводи във Варна, експертите там ще могат да Ви отговорят с най-голяма точност за срока, който е необходим за поставянето на апостил на посочените от Вас документи. На място ще бъде уточнена и стойността на услугата.

Следва да отбележим, че апостил на договор се поставя само в случай, че документът няма търговски подтекст. Платежните сертификати, облигациите, акциите и лицензите се легализират по друг начин, съгласно приетите международни закони.

В кои случаи се изисква поставянето на апостил на документите? Например, когато семейството се мести за постоянно в друга страна с последващо приемане на гражданство. Или ако студент заминава да учи или да се преквалифицира в чужбина. Тогава за потвърждаване легалността на документите за образование, трябва да се проведе процедура по легализацията им.

Трябва ли да има апостил на документ на чужд език, за да се признае в България, например, свидетелство за брак, сключен в Македония? Ако бракът е сключен с гражданин или гражданка на друга страна, е необходимо да се извърши превод на документа. Във всички останали случаи е достатъчно да има апостил върху документа.

Апостил на оригинални документи се поставя без задължителна нотариална заверка. Само тогава, когато справката се превежда допълнително на друг език, е необходимо нотариус да потвърди оригиналността на подписа на преводача. Във всички останали случаи апостилът на документите се поставя чрез подаване на заявление в съответното министерство.

Заповядайте при нас и се възползвайте от услугите ни за превод и легализация на документите си. Ние от Преводачи ЕУ гарантираме, че ще свършим работата си спрямо всички закони и изисквания в най-кратки срокове на съвсем достъпни цени.