Нашите сертификати
Преводът и легализацията на важни документи включва качеството като задължителен елемент, а не като допълнение към услугата. Дори един грешен термин, пропуснат детайл или „свободна“ интерпретация може да има сериозни юридически или финансови последици. Преводачи.еу има изградена система за качество, която се основава на добре планиран и двойно контролиран работен процес:
ISO 9001:2015 – златният стандарт за управление на качеството. Той гарантира, че цялата ни организация на работа – от комуникацията с Вас, през управлението на проектите, до сигурността на информацията – следва доказано ефективни и предвидими процеси.
ISO 17100:2015 – международен стандарт, създаден специално за преводаческите услуги. Той удостоверява, че спазваме най-добрите практики в индустрията – от подбора на квалифицирани преводачи до задължителната редакция от втори лингвист.
За Вас като клиенти тези стандарти и сертификати гарантират, че 1-та, 1001-та и 1 000 001-та страница са преведени с едно и също гарантирано и безупречно качество. Винаги!
Всеки превод минава през 4 етапа:
1. Приемане на поръчка и първоначална оценка – още в самото начало ние знаем какви са параметрите и можем да Ви дадем много точна преценка за сложността, срока на изпълнение и цената на превода. Така сте сигурни и спокойни, че всичко е под контрол и няма да има неприятни изненади;
2. Превод – избираме най-подходящия преводач с доказан опит в съответната област (право, финанси, медицина и др). Ако естеството на задачата позволява машинен превод – ние ще Ви го предложим като вариант за изпълнение на поръчката, оптимизирайки сроковете и цените, но без да нарушаваме изискванията за качеството на крайния резултат;
3. Редакция – преводът се преглежда обстойно от втори, независим редактор, който го проверява за терминологична точност, стилистика, граматика и пълнота. Това е нашата гаранция, че няма да има нужда от Ваша намеса, преди преводът да достигне до крайния си адресат;
4. Финално оформяне – в края на процеса, проектният мениджър извършва финален преглед, за да сме напълно уверени, че всички изисквания са изпълнени и документът е готов за употреба.
Управлението на качеството се гарантира и чрез следните допълнителни инструменти:
· Технология – модерни програми за подпомагане на преводите и, за да създадем Ваша персонална преводаческа памет (Translation Memory) и терминологична база (Terminology Base), когато това е възможно и приложимо. Това осигурява 100% последователност – всички специфични за Вашия проект или бизнес термини се превеждат по един и същи начин;
· Оптимизация на разходите – ние Ви спестяваме пари при повтарящи се текстове в дългосрочен план;
· Без „изненади“ в сроковете – преводът е неразделна част от бизнеса или личните Ви планове. Затова в Преводачи.еу се стремим да спазим Вашите срокове като свои!
Резултатът от тази система е повече от превод – така гарантираме сигурност, предвидимост и качество, на което можете да разчитате!